-
Además de potenciar a los pequeños agricultores, difunde información común sobre los productos básicos mediante una plataforma conjunta y crea una mejor cohesión y fortalece la solidaridad entre los distintos agentes.
ويعمل تبادل المعلومات المنتشرة بشأن السلع الأساسية عبر إطار مشترك على زيادة الاتساق، ويعزز التضامن بين مختلف الأطراف الفاعلة، إضافة إلى تمكين صغار المزارعين.
-
La sociedad civil hace las veces de vector de la protesta en la esfera pública e incluso de actor suplente, aunque nunca ha sido su objetivo suplantar al Estado en sus funciones regias.
والمجتمع المدني هو القوة الدافعة وراء الاحتجاج العام، وهو حتى بمثابة طرف فاعل إضافي، بالرغم من أن هدفه ليس بأي حال من الأحوال أن يحل محل الدولة في الحكم.
-
Algunos países observan también la participación de otros agentes, como los asociados básicos de la Red de Empleo de los Jóvenes (la OIT, las Naciones Unidas y el Banco Mundial), otras organizaciones internacionales, donantes y la sociedad civil.
وأشارت بعض البلدان إلى مشاركة أطراف فاعلة إضافية من قبيل الشركاء الأساسيين في شبكة تشغيل الشباب (منظمة العمل الدولية، والأمم المتحدة، والبنك الدولي)، ومنظمات دولية أخرى ومانحين والمجتمع المدني.
-
De manera similar, la legislación húngara establece que “los voluntarios y quienes participen en la protección en caso de desastre tendrán derecho a recibir una indemnización por los gastos en que hayan incurrido durante las labores relacionadas con la protección como consecuencia de su participación en ella o de haber facilitado bienes o servicios o el uso de estos y que no reciban ninguna indemnización de un seguro, a los cuales se les reembolsarán los gastos en que hayan incurrido en relación con esta labor”.
ويتضمن عدد من الصكوك حكما صيغ صياغة فضفاضة بشأن حماية الأفراد المساعدة الإنسانية التي لا تشمل تحديدا أو تستثني فاعلين إضافيين في مجال المساعدة الإنسانية (من قبيل أفراد المنظمات غير الحكومية).
-
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
وهذا الأمر سيخلق بصورة فاعلة طريقة فرز من إضافية للواردات غير القانونية، عن طريق كشفها قبل إرسال الشّحنات.
-
Compartimos la opinión de que los frecuentes contactos de este grupo con los actores de Kosovo, así como su cooperación con el Consejo de Seguridad, ayudarán en gran medida en el proceso político dirigido a determinar el estatuto definitivo de Kosovo.
ونشاطر الرأي بأن الاتصالات الكثيرة لهذا الفريق مع الأطراف الفاعلة داخل كوسوفو، بالإضافة إلى تعاونه مع مجلس الأمن، ستقدم خدمة هامة للعملية السياسية لتحديد المركز النهائي لكوسوفو.
-
Expresa también su preocupación porque el número de nacionales de la mayoría de los países desarrollados excesivamente representados, insuficientemente representados o normalmente representados a nivel de toda la Secretaría multiplique en una cifra elevada el número medio de nacionales de países en desarrollo representados en el personal de la Oficina del Alto Comisionado;
(أ) رابطات الضحايا، والمدافعون عن حقوق الإنسان وغيرهم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بالإضافة إلى المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المنشأة طبقاً لمبادئ باريس؛
-
A fin de superar la crisis de gobernanza, que surge a menudo allí donde hay comunidades excluidas, se consideró esencial para la incorporación de nuevos actores al proceso de gobernanza local.
ومن أجل التغلب على أزمة الإدارة، التي غالباً ما تنشأ من جراء وجود مجتمعات مهمشة، فقد أُعتبر أنه من الضروري إضافة أطراف فاعلة جديدة لعملية الحكم المحلي.
-
a) Las asociaciones de víctimas, los defensores de los derechos humanos y otros agentes de la sociedad civil, así como las instituciones nacionales de derechos humanos creadas de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París),
(أ) رابطات الضحايا، والمدافعون عن حقوق الإنسان وغيرهم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بالإضافة إلى المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المنشأة طبقاً لمبادئ باريس؛
-
a) Las asociaciones de víctimas, los defensores de los derechos humanos y otros agentes de la sociedad civil, así como las instituciones nacionales de derechos humanos creadas de conformidad con los Principios de París,
(أ) رابطات الضحايا، والمدافعون عن حقوق الإنسان وغيرهم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بالإضافة إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المنشأة طبقاً لمبادئ باريس؛